Esperanza
Declaración de Gastabala: ¡No pasara el Proyecto de Ley Nº 14369!
Rechazamos la iniciativa legislativa de hacer la carretera Purus - Iñapari porque terminará con nuestros bosques y nuestras vidas de indígenas del Río Alto Purus.
La Asociación indígena - Ejecutor del Contrato de Administración de la Reserva Comunal Purus- ECOPURUS, se dirige a los comuneros del Purus, a la Región Ucayali, al Gobierno Peruano, al Congreso de la República del Perú, a todo el pueblo peruano y el mundo para dar a conocer lo siguiente.
1. El Parque Nacional Alto Purus es el último bosque que todavía tenemos conservado porque aquí vivimos pueblos indígenas Juni kuin (Cashinahua), Sharanahua, Culina (Madija), Mastanahua, Chaninahua, Yine (Piro), Amahuacas; Ashaninka, juntos representamos a la población mayoritaria (85 %) en toda la provincia. Del mismo modo estos bosques son el territorio de nuestros hermanos indígenas llamados Mashcos, Mashco Piros y Curanjeños, quienes por libre determinación han decidido continuar su vida libre en el bosque.
2. Por Decreto Supremo Nº 040-2004-AG, el Supremo Gobierno del Perú creó la Reserva Comunal Purus (RCP) y el Parque Nacional Alto Purus (PNAP); la primera, para beneficio de todas las comunidades del Purus y el segundo para proteger los bosques que habitan nuestros hermanos indígenas en aislamiento voluntario, proteger su integridad física y cultural; además de ser un sitio de fuente de agua y lugar de reproducción de los recursos naturales de los cuales depende nuestra existencia.
3. Que agentes con intereses económicos en los recursos naturales, madereros, colonos y un sector de la iglesia Católica de Puerto Esperanza y Madre de Dios, tomando la representación sin autorización de los pueblos indígenas del Purus, vienen participando en comisiones de negociación para que el gobierno autorice una carretera que atraviese nuestros territorios, nuestra Reserva Comunal y el Parque Nacional Alto Purus, patrimonio de todos los peruanos; hecho que rechazamos por no ser consultados con un debido proceso.
Porque sabemos muy bien lo que significa la civilización de la carretera: destrucción de nuestros bosques, de nuestra reserva, invasión de nuestros territorios, depredación de nuestros recursos naturales, animales y plantas y nuestra existencia como pueblos originarios del Purus. De todo esto existen experiencias muy trágicas en otras partes de la amazonia.
4. Las Comunidades de la provincia del Purus no queremos y rechazamos la civilización que trae la carretera porque estamos protegiendo nuestros bosques y rios; estamos preparándonos para aprovechar sosteniblemente los recursos naturales que Dios nos ha dado para mantener nuestra familia con nuestros productos.
Nosotros nos preguntamos ¿carretera… para qué?, ¿los indígenas necesitan ir a la ciudad de los mestizos? , este es nuestro mundo donde vivimos tranquilos, la carretera es para las máquinas de los mestizos, de empresas, de millonarios y madereros que quieren acabar nuestros recursos; nosotros pensamos que la carretera perjudica la vida misma de las comunidades; vivimos dignamente con nuestros recursos naturales que todavía tenemos en abundancia.
5. Sobre los hermanos indígenas que viven libremente en el bosque manifestamos que ellos tiene derecho a vivir sin perjudicarlos ni destruir su vida porque asi les ha dado Dios.
6. Manifestamos a todos los agentes y grupos interesados en el Purus que nuestro territorio esta parcelado y titulado para los indígenas, su Reserva Comunal y el Parque Nacional Alto Purus para beneficio de todos los peruanos. Alto Purus es territorio indígena.
7. En la comunidad Sharanahua de Gastabala, rió Purus hoy, acabamos de inaugurar un Centro de Vigilancia Comunal para organizar el cuidado de nuestra Reserva Comunal en acuerdo con autoridades de INRENA. Nosotros creemos en otro tipo de desarrollo en armonía con nuestra forma de vivir.
8. Pedimos a nuestro gobierno del Dr. Alan García Pérez que nos escuche y que nos atienda con mejores escuelas, mejores maestros, mejor atención en la salud; necesitamos capacitación para mejorar nuestras fuentes de energía y manejar sosteniblemente nuestros recursos en las comunidades, soñamos que nuestros jóvenes son profesionales aquí en la Universidad Indígena del Purus para integrarnos en igualdad con el mundo de afuera.
9. Convocamos a las organizaciones indígenas del Perú y a nivel internacional, que escriban a nuestro Presidente, en apoyo a nuestra causa, porque somos fuertes y solidarios.
10. Alertamos a las autoridades y población de las comunidades no firmar documentos sin ser informados y consultados por comisiones de Puerto Esperanza que están visitando nuestras comunidades.
¡No queremos más civilización con carretera porque nos están acabando!
¡No queremos carreteras porque los indígenas no somos comerciantes, ni madereros!
¡Queremos seguir viviendo dignamente!
Gastabala, río Purus, julio del 2007. Consejo Directivo de Ecopurus
Para mais informaçoes: Parks Watch, Forest Peoples, Palabra Viva e SERVINDI. Leiam também "Alto Purús: Bello y Maldito", de Diego Shoobridge Borno.
Nenhum comentário:
Postar um comentário